Übersetzung
Zeugnisse
Übersetzung von Bildungszeugnissen
Übersetzung von Bildungszeugnissen: Sichern Sie Ihre Zukunft im Ausland!
Die Übersetzung von Bildungszeugnissen ist ein wichtiger Schritt für Ihre akademische oder berufliche Karriere im Ausland. Wir unterstützen Sie dabei, dass Ihre Zeugnisse von Universitäten, Behörden und Arbeitgebern akzeptiert werden. Erfahren Sie mehr über unsere Dienstleistungen und nehmen Sie Kontakt mit uns auf, um ein unverbindliches Angebot zu erhalten.
Das Thema kurz und kompakt
Eine professionelle Übersetzung von Bildungszeugnissen ist entscheidend für Ihre internationale Karriere und die Anerkennung Ihrer Qualifikationen im Ausland.
Beglaubigte Übersetzungen von vereidigten Übersetzern gewährleisten die Rechtssicherheit und die Anerkennung Ihrer Dokumente durch Behörden und Institutionen. Dies kann die Erfolgsquote bei Anerkennungsverfahren um bis zu 40% steigern.
Achten Sie auf die Qualifikation des Übersetzers, die Einhaltung rechtlicher Bestimmungen und die Verwendung korrekter Terminologie, um eine hochwertige und international gültige Übersetzung zu erhalten.
Benötigen Sie eine professionelle Übersetzung Ihrer Bildungszeugnisse? Erfahren Sie, worauf es ankommt und wie Sie sicherstellen, dass Ihre Dokumente international anerkannt werden.
Eine professionelle Übersetzung von Bildungszeugnissen ist oft der Schlüssel zu Ihrer beruflichen und akademischen Zukunft im Ausland. Ob für ein Studium, eine Arbeitsstelle oder die Anerkennung Ihrer Qualifikationen – die korrekte und beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente ist unerlässlich. Wir bei Mentoc verstehen die Bedeutung dieser Aufgabe und bieten Ihnen einen umfassenden Service, der sicherstellt, dass Ihre Zeugnisse international anerkannt werden. Unsere Expertise umfasst nicht nur die reine Übersetzung, sondern auch die Berücksichtigung länderspezifischer Anforderungen und die Einhaltung rechtlicher Bestimmungen.
Bedeutung und Notwendigkeit beglaubigter Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen sind mehr als nur die Übertragung von Texten in eine andere Sprache. Sie sind eine offizielle Bestätigung der Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer ausgestellt wird. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Ihre Bildungsabschlüsse in Deutschland anerkennen lassen möchten. Behörden und Gerichte verlangen in der Regel beglaubigte Übersetzungen, um sicherzustellen, dass die vorgelegten Dokumente authentisch und korrekt sind. Ohne eine solche Beglaubigung kann die Anerkennung Ihrer Abschlüsse abgelehnt werden.
Zielgruppe und Anwendungsbereiche
Die Übersetzung von Bildungszeugnissen ist für eine Vielzahl von Personen relevant. Studierende, die ein Auslandsstudium planen, benötigen beglaubigte Übersetzungen ihrer Zeugnisse für die Bewerbung an ausländischen Universitäten. Arbeitnehmer, die im Ausland arbeiten möchten, müssen ihre Qualifikationen durch übersetzte und beglaubigte Dokumente nachweisen. Auch Personen, die ihre im Ausland erworbenen Qualifikationen in Deutschland anerkennen lassen möchten, sind auf professionelle Übersetzungsdienste angewiesen. Wir unterstützen Sie dabei, Ihre Ziele zu erreichen, indem wir Ihnen präzise und zuverlässige Übersetzungen liefern.
Wir bieten Ihnen umfassende Beratung und Unterstützung bei der Übersetzung Ihrer Bildungszeugnisse. Kontaktieren Sie uns noch heute, um ein unverbindliches Angebot zu erhalten und den ersten Schritt in Ihre internationale Zukunft zu machen.
Rechtssicherheit durch Einhaltung der Übersetzungsstandards gewährleisten
Die Übersetzung von Bildungszeugnissen unterliegt strengen rechtlichen Rahmenbedingungen, insbesondere in Deutschland. Es ist entscheidend, dass Übersetzungen nicht nur sprachlich korrekt sind, sondern auch den geltenden Gesetzen und Verordnungen entsprechen. Wir bei Mentoc legen größten Wert auf die Einhaltung dieser Standards, um Ihnen Rechtssicherheit und die Anerkennung Ihrer Dokumente zu gewährleisten.
Gesetzliche Bestimmungen für beglaubigte Übersetzungen in Deutschland
In Deutschland regeln verschiedene Gesetze und Verordnungen die Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen. Dazu gehören beispielsweise die Dolmetschergesetze der Bundesländer, die die Bestellung und Beeidigung von Übersetzern regeln. Auch die Einhaltung der ISO 9:1995(E) für die Transliteration kyrillischer Schriftzeichen ist von Bedeutung, insbesondere bei der Übersetzung russischer Bildungsdokumente. Die korrekte Anwendung dieser Standards ist entscheidend für die Gültigkeit der Übersetzung. Iryna Schlotthauer weist darauf hin, dass die Übersetzungen den Normen ISO 9:1995(E) und DolmG BayRS 300-12-1J entsprechen müssen.
Anforderungen an Übersetzer und Übersetzungen
Nicht jeder Übersetzer ist berechtigt, Bildungszeugnisse zu übersetzen. In Deutschland dürfen ausschließlich öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Diese Übersetzer haben ihre Qualifikation und Zuverlässigkeit gegenüber staatlichen Stellen nachgewiesen. Die Übersetzung muss eine vollständige und korrekte Wiedergabe des Originaldokuments sein. Zudem muss der Übersetzer die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätigen und auf die Vorlage des Originaldokuments hinweisen. Fehlt eine dieser Angaben, kann die Übersetzung ungültig sein. Die Behörden in Schleswig-Flensburg betonen die Notwendigkeit von Übersetzungen durch öffentlich bestellte oder beeidigte Übersetzer.
Wir arbeiten ausschließlich mit qualifizierten und erfahrenen Übersetzern zusammen, die die rechtlichen Bestimmungen genau kennen und einhalten. So können Sie sicher sein, dass Ihre Übersetzung von Bildungszeugnissen allen Anforderungen entspricht und problemlos anerkannt wird.
Präzision durch detaillierte Übersetzungsprozesse sichern
Der Prozess der Übersetzung von Bildungszeugnissen erfordert Sorgfalt und Präzision. Bei Mentoc setzen wir auf einen detaillierten Übersetzungsprozess, der sicherstellt, dass jedes Detail korrekt und vollständig wiedergegeben wird. Von der ersten Dokumentenprüfung bis zur abschließenden Qualitätssicherung – wir begleiten Sie Schritt für Schritt.
Vorbereitung und Dokumentenprüfung
Zu Beginn des Übersetzungsprozesses benötigen wir das Originalzeugnis oder eine beglaubigte Kopie. Je nach Bedarf können auch weitere Dokumente wie Studienpläne oder Leistungsnachweise erforderlich sein. Unsere Experten prüfen die Dokumente auf Vollständigkeit und Richtigkeit, um sicherzustellen, dass alle relevanten Informationen vorhanden sind. Fehlende oder unklare Angaben werden mit Ihnen geklärt, um eine korrekte Übersetzung zu gewährleisten. Anerkennung in Deutschland betont, dass beglaubigte Kopien der Originaldokumente erforderlich sind.
Terminologie und Datenbanken
Die korrekte Übersetzung von Abschlüssen und Institutionen ist entscheidend für die Anerkennung Ihrer Bildungszeugnisse. Wir verwenden die Anabin-Datenbank, um sicherzustellen, dass alle Bezeichnungen korrekt und einheitlich übersetzt werden. Eigenmächtige Änderungen oder Anpassungen sind nicht zulässig. Darüber hinaus setzen wir auf ein umfassendes Terminologiemanagement mit MultiTerm, um eine konsistente Terminologie zu gewährleisten. Für medizinische Studienpläne verwenden wir Trados, um höchste Qualität und Konsistenz sicherzustellen. Perevod24 weist darauf hin, dass die Bezeichnungen von Abschlüssen und Hochschulen gemäß der Anabin-Datenbank übersetzt werden.
Übersetzung und Qualitätssicherung
Der Übersetzungsprozess selbst wird von erfahrenen und qualifizierten Übersetzern durchgeführt, die über Fachkenntnisse im Bereich Bildung und Anerkennung verfügen. Nach der Übersetzung erfolgt eine umfassende Qualitätssicherung, bei der die Übersetzung auf Richtigkeit, Vollständigkeit und sprachliche Korrektheit geprüft wird. Wir legen großen Wert auf das Vier-Augen-Prinzip, bei dem ein zweiter Übersetzer die Übersetzung nochmals überprüft. So können wir sicherstellen, dass Ihre Übersetzung von Bildungszeugnissen höchsten Qualitätsstandards entspricht.
Mit unserem detaillierten Übersetzungsprozess garantieren wir Ihnen eine präzise und zuverlässige Übersetzung Ihrer Bildungszeugnisse. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und profitieren Sie von unserem umfassenden Service.
Komplexe Dokumente durch spezialisierte Lösungen präzise übersetzen
Die Übersetzung von Bildungszeugnissen kann mitunter komplex sein, insbesondere wenn es sich um alte Dokumente, schwer lesbare Handschriften oder umfangreiche Studienpläne handelt. Bei Mentoc verfügen wir über spezialisierte Lösungen, um auch diese Herausforderungen zu meistern und Ihnen eine präzise Übersetzung zu liefern.
Umgang mit alten Dokumenten und Handschriften
Alte Dokumente und Handschriften können oft schwer lesbar sein, was die Übersetzung erschwert. Unsere erfahrenen Übersetzer sind geübt im Entziffern schwer lesbarer Handschriften und recherchieren zu historischen Begriffen und Bezeichnungen, um eine korrekte Übersetzung zu gewährleisten. Wir nehmen uns die Zeit, jedes Detail zu verstehen und präzise wiederzugeben. BS-Übersetzer betont, dass ältere Dokumente eine Entzifferung der Handschrift erfordern können.
Übersetzung von Studienplänen und Modulbeschreibungen
Studienpläne und Modulbeschreibungen enthalten oft detaillierte Informationen über Inhalte, Lernziele und Kompetenzen. Die Übersetzung dieser Dokumente erfordert eine detaillierte Analyse und ein tiefes Verständnis der Materie. Wir setzen auf CAT-Tools, um die Konsistenz der Terminologie sicherzustellen und eine einheitliche Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Übersetzer verfügen über Fachkenntnisse in verschiedenen Bereichen, um auch komplexe Studienpläne präzise zu übersetzen.
Spezifische Anforderungen einzelner Länder (z.B. Italien)
Einige Länder haben spezifische Anforderungen an die Übersetzung von Bildungszeugnissen. Für Italien ist beispielsweise die "Dichiarazione di valore in loco" erforderlich, ein spezielles Zertifikat über die Rechtsgültigkeit des Dokuments. Die Vorbereitung der Dokumente für die italienische Botschaft erfordert besondere Sorgfalt und Expertise. Wir kennen die spezifischen Anforderungen der einzelnen Länder und unterstützen Sie bei der Erfüllung aller notwendigen Formalitäten. Intertext bietet kostenlose Beratungen über alle Einzelheiten zur richtigen Abfassung des Unterlagenpaketes für die Vorlage bei der Botschaft Italiens.
Mit unseren spezialisierten Lösungen meistern wir auch komplexe Herausforderungen bei der Übersetzung von Bildungszeugnissen. Vertrauen Sie auf unsere Erfahrung und profitieren Sie von unserem umfassenden Service.
Transparente Kosten durch klare Preisgestaltung sichern
Die Kosten für die Übersetzung von Bildungszeugnissen können je nach Umfang, Schwierigkeitsgrad und Sprachkombination variieren. Bei Mentoc legen wir Wert auf transparente Preisgestaltung und bieten Ihnen klare und verständliche Angebote. So wissen Sie von Anfang an, mit welchen Kosten Sie rechnen müssen.
Faktoren, die den Preis beeinflussen
Der Preis für die Übersetzung von Bildungszeugnissen hängt von verschiedenen Faktoren ab. Dazu gehören der Umfang des Dokuments, der Schwierigkeitsgrad der Übersetzung, die Sprachkombination und eventuelle Eilzuschläge. Auch die Art des Dokuments (z.B. Zeugnis, Diplom, Studienplan) kann den Preis beeinflussen. Wir erstellen Ihnen gerne ein individuelles Angebot, das auf Ihre spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten ist. BS-Übersetzer weist darauf hin, dass der Preis für die Übersetzung vom Umfang des Diploms und vom Studiengang abhängt.
Preisbeispiele und Angebote
Die üblichen Preise für die Übersetzung von Bildungszeugnissen werden entweder pro Zeile oder pro Seite berechnet. Die Preise pro Zeile liegen in der Regel zwischen 1,00 und 2,00 Euro, während die Preise pro Seite zwischen 30,00 und 60,00 Euro liegen können. Für Studenten bieten wir oft Sonderkonditionen an. Wir erstellen Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot, das auf Ihre spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten ist. Bashirov bietet beglaubigte Übersetzungen ab 20€ an, abhängig von Textlänge und Rechercheaufwand.
Zeitrahmen für die Übersetzung
Die Standardbearbeitungszeit für die Übersetzung von Bildungszeugnissen beträgt in der Regel 3-5 Werktage. Wenn Sie die Übersetzung schneller benötigen, bieten wir auch Expressübersetzungen an. In diesem Fall wird ein Eilzuschlag berechnet. Wir informieren SieTransparent über die Bearbeitungszeit und halten Sie über den Fortschritt auf dem Laufenden. Bashirov erhebt einen Expresszuschlag von 20% für schnellere Bearbeitung (Standard 5 Werktage).
Mit unserer transparenten Preisgestaltung und unserem schnellen Service sind wir Ihr zuverlässiger Partner für die Übersetzung von Bildungszeugnissen. Fordern Sie noch heute Ihr individuelles Angebot an!
Rechtssicherheit durch Apostille und Legalisation gewährleisten
Für die Anerkennung von Bildungszeugnissen im Ausland ist oft eine Apostille oder Legalisation erforderlich. Bei Mentoc informieren wir Sie umfassend über die Notwendigkeit dieser Beglaubigungen und unterstützen Sie bei der Beantragung.
Was ist eine Apostille und wozu dient sie?
Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung, die die Echtheit eines Dokuments bestätigt. Sie wird von einer staatlichen Stelle ausgestellt und ist in vielen Ländern der Welt gültig. Die Apostille dient dazu, die Anerkennung von Dokumenten im Ausland zu erleichtern. Sie bestätigt, dass das Dokument von einer befugten Person ausgestellt wurde und dass die Unterschrift und das Siegel echt sind. Ohne Apostille kann die Anerkennung Ihrer Bildungszeugnisse im Ausland erschwert oder sogar unmöglich sein. Übersetzungsdienst-de-ru erklärt, dass Apostillen für die Vorlage von Dokumenten im Ausland erforderlich sind.
Zuständige Behörden für die Erteilung der Apostille
Die zuständige Behörde für die Erteilung der Apostille hängt davon ab, wo das Bildungszeugnis ausgestellt wurde. Für bayerische Bildungsurkunden ist die Regierung von Oberbayern zuständig, während für russische Bildungsurkunden die Bildungsministerien zuständig sind. Wir informieren Sie über die zuständige Behörde und unterstützen Sie bei der Beantragung der Apostille. Es ist wichtig zu beachten, dass die Beantragung der Apostille in der Verantwortung des Dokumenteninhabers liegt. Übersetzungsdienst-de-ru weist darauf hin, dass die Verantwortung für die Einholung einer Apostille beim Dokumenteninhaber liegt.
Information des Kunden über die Notwendigkeit der Apostille
Wir informieren unsere Kunden umfassend über die Notwendigkeit der Apostille und die zuständigen Behörden. So können Sie sicherstellen, dass Ihre Bildungszeugnisse im Ausland problemlos anerkannt werden. Wir unterstützen Sie bei allen Schritten, von der Übersetzung bis zur Beglaubigung. Mit unserer Hilfe sind Sie bestens vorbereitet für Ihre internationale Karriere. Die Regierung von Oberbayern ist für Apostillen für Bildungsurkunden aus Bayern zuständig.
Mit unserer Unterstützung bei Apostille und Legalisation machen wir Ihre Übersetzung von Bildungszeugnissen international gültig. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und profitieren Sie von unserem umfassenden Service.
Qualität durch Auswahl des richtigen Übersetzers steigern
Die Qualität der Übersetzung von Bildungszeugnissen hängt maßgeblich von der Qualifikation und Erfahrung des Übersetzers ab. Bei Mentoc arbeiten wir ausschließlich mit sorgfältig ausgewählten Übersetzern zusammen, die über die notwendigen Zertifizierungen und Spezialisierungen verfügen.
Qualifikationen und Zertifizierungen
Ein qualifizierter Übersetzer verfügt über eine öffentliche Bestellung und Beeidigung. Diese Zertifizierungen bestätigen, dass der Übersetzer seine Qualifikation und Zuverlässigkeit gegenüber staatlichen Stellen nachgewiesen hat. Darüber hinaus können weitere Zertifizierungen wie IHK oder OLG Düsseldorf ein Zeichen für die Qualität des Übersetzers sein. Wir prüfen die Qualifikationen und Zertifizierungen unserer Übersetzer sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie den höchsten Standards entsprechen. Sprachinvest hebt die Bedeutung von Zertifizierungen (IHK) und Gerichtszulassungen (OLG Düsseldorf) hervor.
Erfahrung und Spezialisierung
Neben den Qualifikationen ist auch die Erfahrung und Spezialisierung des Übersetzers von Bedeutung. Ein Übersetzer, der sich auf Bildungsdokumente spezialisiert hat, kennt die spezifischen Anforderungen und Terminologien in diesem Bereich. Auch die Erfahrung mit der Übersetzung für bestimmte Länder kann von Vorteil sein, da jedes Land seine eigenen Besonderheiten hat. Wir wählen unsere Übersetzer sorgfältig aus, um sicherzustellen, dass sie über die notwendige Erfahrung und Spezialisierung verfügen.
Referenzen und Bewertungen
Referenzen und Bewertungen können Ihnen einen Einblick in die Qualität der Arbeit des Übersetzers geben. Lesen Sie Kundenbewertungen und Testimonials, um sich ein Bild von der Zufriedenheit anderer Kunden zu machen. Sie können auch Kontakt zu früheren Kunden aufnehmen, um sich persönlich von der Qualität der Arbeit des Übersetzers zu überzeugen. Wir stellen Ihnen gerne Referenzen und Bewertungen unserer Übersetzer zur Verfügung. Sprachinvest bietet Deutschkurse bis zum C2-Übersetzerniveau an, was die hohe Kompetenz der Übersetzer unterstreicht.
Mit der Auswahl des richtigen Übersetzers stellen wir sicher, dass Ihre Übersetzung von Bildungszeugnissen höchsten Qualitätsstandards entspricht. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und profitieren Sie von unserem umfassenden Service.
Internationale Anerkennung durch professionelle Übersetzung sichern
Die Übersetzung von Bildungszeugnissen ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu Ihrer internationalen Karriere. Bei Mentoc unterstützen wir Sie mit professionellen Übersetzungen, die höchsten Qualitätsstandards entsprechen und Ihnen die Anerkennung Ihrer Qualifikationen im Ausland ermöglichen.
Zusammenfassung der wichtigsten Punkte
Eine professionelle Übersetzung von Bildungszeugnissen ist unerlässlich für die Anerkennung Ihrer Abschlüsse im Ausland. Der Übersetzer spielt eine wichtige Rolle als Experte für Terminologie und Recht. Die Einhaltung rechtlicher Bestimmungen und die Verwendung korrekter Terminologie sind entscheidend für die Gültigkeit der Übersetzung. Wir bei Mentoc legen größten Wert auf diese Aspekte und bieten Ihnen einen umfassenden Service, der sicherstellt, dass Ihre Bildungszeugnisse international anerkannt werden.
Zukunftsperspektiven und Trends
Die technologischen Entwicklungen im Bereich der Übersetzung schreiten stetig voran. Neue Tools und Technologien ermöglichen es, Übersetzungen schneller und effizienter zu erstellen. Auch die Bedeutung der internationalen Mobilität und Anerkennung von Qualifikationen nimmt stetig zu. Wir bei Mentoc bleiben am Puls der Zeit und setzen auf innovative Technologien, um Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten. Wir beobachten die Trends in der Übersetzungsbranche und passen unsere Dienstleistungen kontinuierlich an, um Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden.
Key Benefits of Professional Translation
Here are some of the key benefits you'll gain:
Accurate and Reliable Translations: Ensure your documents are translated correctly and accurately.
Compliance with Legal Standards: Meet all legal requirements for document translation.
Enhanced Global Opportunities: Increase your chances of acceptance in international institutions and workplaces.
Mit einer professionellen Übersetzung von Bildungszeugnissen legen Sie den Grundstein für Ihre internationale Karriere. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und profitieren Sie von unserem umfassenden Service.
Sind Sie bereit für den nächsten Schritt? Kontaktieren Sie uns noch heute für eine unverbindliche Beratung und ein individuelles Angebot. Wir freuen uns darauf, Sie auf Ihrem Weg zum Erfolg zu unterstützen! Besuchen Sie unsere Kontaktseite, um mehr zu erfahren.
Weitere nützliche Links
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) bietet Informationen für Studierende, die ein Auslandsstudium planen.
Die Bundesagentur für Arbeit unterstützt bei der Anerkennung von ausländischen Qualifikationen für den deutschen Arbeitsmarkt.
Germany Trade and Invest (GTAI) bietet Informationen für internationale Berufstätige und Unternehmen, die in Deutschland tätig sind oder werden wollen.
FAQ
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung meines Bildungszeugnisses?
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung variieren je nach Umfang, Sprachkombination und Komplexität des Dokuments. Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Angebot, das auf Ihre spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten ist.
Warum benötige ich eine beglaubigte Übersetzung meines Zeugnisses?
Behörden, Universitäten und Arbeitgeber verlangen in der Regel beglaubigte Übersetzungen, um die Richtigkeit und Vollständigkeit Ihrer Dokumente zu gewährleisten. Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem vereidigten Übersetzer angefertigt und bestätigt.
Welche Dokumente müssen für die Anerkennung meiner Qualifikation übersetzt werden?
In der Regel benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Zeugnisses, Diploms, Studienplans und eventuell weiterer Leistungsnachweise. Die genauen Anforderungen können je nach zuständiger Behörde variieren.
Wie lange dauert die Übersetzung meines Bildungszeugnisses?
Die Standardbearbeitungszeit beträgt in der Regel 3-5 Werktage. Bei Bedarf bieten wir auch Expressübersetzungen an.
Werden meine übersetzten Dokumente in Deutschland anerkannt?
Wir arbeiten ausschließlich mit qualifizierten und beeidigten Übersetzern zusammen, deren Übersetzungen von deutschen Behörden anerkannt werden. Wir verwenden die Anabin-Datenbank, um die korrekte Übersetzung von Abschlüssen und Institutionen sicherzustellen.
Was ist eine Apostille und benötige ich diese?
Eine Apostille ist eine Beglaubigungsform, die die Echtheit eines Dokuments bestätigt. Ob Sie eine Apostille benötigen, hängt davon ab, in welchem Land Sie Ihr Zeugnis vorlegen möchten. Wir informieren Sie gerne über die Notwendigkeit einer Apostille.
Wie kann ich ein Angebot für die Übersetzung meines Zeugnisses erhalten?
Besuchen Sie unsere Kontaktseite und senden Sie uns eine Kopie Ihres Zeugnisses. Wir erstellen Ihnen umgehend ein unverbindliches Angebot.
Was passiert, wenn mein Originaldokument schwer lesbar ist?
Unsere erfahrenen Übersetzer sind geübt im Entziffern schwer lesbarer Handschriften und recherchieren zu historischen Begriffen und Bezeichnungen, um eine korrekte Übersetzung zu gewährleisten.